|
國民黨利用黨權鎮壓不同聲音、左右媒體的思維卻沒有根本改變。一週前,致力推動台灣國家正常化的民間媒體「海洋之聲」電台被 NCC以沒有執照(地下電台)為由強行關閉、並沒收其價值百萬的器材設備就是典型一例...
今天是「六四屠殺」十八週年。十八年雖然很漫長,但對曾在電視機前目睹了那一幕的無數人來說,那些血腥的場面依然歷歷在目。但在中國不僅很多人不相信有過六四屠殺,甚至很多年輕人根本不知道有過「六四」這件事,有些留學生撰文說,來到海外才知道有過天安門事件、有過屠殺。說來真是難以置信,但這就是共產黨壟斷媒體,銷毀證據,偽造歷史的結果。一個近在眼前的事件,就可以被當局抹煞到像沒發生過一樣。
在這方面,國共兩黨是「孿生子」。台灣的「二二八」,也是政府動用軍隊屠殺平民;而且事後也銷毀證據,並壟斷媒體改編歷史。前不久「三立電視」播出二二八專題片,因移植國民黨上海屠殺畫面而引發爭議,就是因為缺乏事件原始畫面(據說全台灣只有三張當年屠殺的照片)。
今天人們能找到很多關於二次世界大戰的照片、記錄片等。因當時攝影、拍片都已不是罕見的技術。但為何發生在二戰結束後的二二八事件,不要說記錄片,連照片都難找到?常理推測,不是國民黨銷毀證據,就是當時就決定不留記錄。而且在隨後的半個多世紀,國民黨就像共產黨今天對待六四一樣,刻意偽造歷史,不讓人們知道二二八真相。甚至就在幾個月前,國民黨還組織大游行,找人扮演蔣介石,對其歌旦|德,根本無視他作為二二八「元兇」的罪責。
現在國民黨雖在選舉中被人民淘汰,失去專制權力,但那種利用黨權鎮壓不同聲音、左右媒體的思維卻沒有根本改變。一週前,致力推動台灣國家正常化的民間媒體「海洋之聲」電台被 NCC以沒有執照(地下電台)為由強行關閉、並沒收其價值百萬的器材設備就是典型一例。據知情者反映,「海洋之聲」並非故意違章營運,而是多次申請頻道都被拒。
據「廣電基金」的統計,台灣六成電台頻道,都被國民黨「中廣公司」壟斷,剩下的四成,也是泛藍居多。所謂「地下電台」其實是台灣現存的電台頻道被壟斷的不公制度所造成的,很多像「海洋之聲」這種親綠的電台都無法申請到頻道。而且,即使對地下電台,NCC 也持雙重標準。據「廣電基金」資訊,像親藍的地下電台「新黨之聲」近在台北,但NCC 卻不去取締,反而專程跑到臺中去關閉「海洋之聲」。而TVBS 電視,是「百分之百外資」,完全違反外資不得過半的台灣相關法律,NCC 更是視而不見。
這些都說明,「地下」「違法」都只是借口,「綠色」才是他們惱怒的原因。以國民黨勢力為主導的NCC 至今仍有壟斷、控制媒體之心。壟斷話語權力就可以壟斷對歷史的解釋。台灣是民主了,但打破媒體壟斷依舊還有漫長的路要走。
——台北《自由時報》2007年6月4日「曹長青專欄」
2007-06-04
http://www.caochangqing.com (轉載請指明出處)
kmt CONTROLS MEDIA, THUS HISTORY
By Cao Changqing 曹長青
Thursday, Jun 07, 2007, Page 8
Monday was the 18th anniversary of the Tiananmen Square Massacre. Eighteen years is a long time, but the countless people who witnessed it on the television can still clearly imagine those bloody scenes.
Yet in China , many people don't believe there was a massacre on June 4, 1989 , and a lot of young people have no idea that anything occurred at Beijing 's Tiananmen Square on that date.
Chinese studying abroad have written that it was only when they went overseas that they learned there had been a massacre.
It is hard to believe when we hear it, but this is the result of the Chinese Communist Party (CCP) monopolizing the media, destroying evidence and fabricating history.
The Chinese government has been able to obliterate an incident that happened before people's eyes.
In this respect, the CCP and the Chinese Nationalist Party (KMT) are like brothers.
In Taiwan 's 228 Incident, the KMT government also used the military to massacre civilians, later destroyed evidence and monopolized the media to change history.
Not long ago, SET-TV aired a special program about the 228 Incident.
The program's use of footage from a Shanghai massacre by the KMT caused a lot of debate, but SET-TV used the material because they had no footage of the actual incident.
It has been reported that there are only three photographs of the 228 massacre in existence.
Pictures and documentaries about World War II are widely available because by that time photography and filming were widespread.
It is odd that of the 228 Incident, which happened after World War II, hardly a photograph can be found, let alone documentaries.
Common sense tells us that if little record of the 228 Incident can be found, the KMT must have destroyed all evidence of it.
In the more than half a century that has followed, the KMT acted just like the CCP after the Tiananmen Square Massacre: It fabricated history in order to prevent Taiwanese from knowing what really happened.
A few months ago, the KMT got together to demonstrate, dress someone up as Chiang Kai-shek ( 蔣介石 ) and sang Chiang's praises.
They don't see him as the culprit responsible for the 228 Incident at all.
Although the KMT has not been the ruling party for years and can't rule like autocrats anymore, its reliance on the use of party power to suppress dissenting voices and its attempts to influence the media have not changed.
A week ago, Ocean Voice Radio, which is devoted to Taiwan 's normalization, was closed by the National Communications Commission (NCC) because it was an underground radio station.
Ocean Voice Radio responded by saying it had not intended to broadcast illegally and had applied for a license several times, only to be refused.
According to an estimate by the Broadcasting Development Fund, six radio stations in Taiwan are controlled by the KMT's Broadcasting Corporation of China and four other stations are also predominantly controlled by the pan-blue camp.
The so-called "underground radio stations" have actually been created by the unfair system by which the pan-blue camp monopolizes radio channels.
The NCC also applies a double standard when dealing with underground radio stations.
The Broadcasting Development Fund has said that the NCC is not closing down a pan-blue radio station like Voice of the New Party, even though it is located right in Taipei , while traveling all the way to Taichung just to close down Ocean Voice Radio.
Furthermore, the NCC has not moved against TVBS even though it is funded by "100 percent foreign investment," despite a law that says foreign investment cannot account for more than half of the funding of a company.
All of this serves to demonstrate that the KMT uses terms like "underground" or "illegal" as excuses to control the media -- the real reason it seeks to close such stations is because they support the pan-green camp.
Today the NCC, which is controlled by the KMT, is still monopolizing and controlling the media.
The KMT is well aware that monopolizing freedom of speech means that the monopolizers can control the understanding of history.
Taiwan is a democracy, but until the pan-blue camp's media monopoly is broken, there is still a long way to go.
Cao Changqing is a Chinese writer based in the US .
Translated by Anna Stiggelbout |